G

 

 

+ galābu

D s. CAD, AHw: gullubu.

š 1. OB s. AHw. 1557.

2. OA ša GN qabalti qaqqadātīšunu ú-ša-ag-li-ib OA Sarg. 61 “I shaved the middle of the heads of (the men of) GN”.

MPS

 

galālu “to roll”

NA a-ga-lal⌉ SAA 9, 2 iii 4’ “I will roll” (in broken context).

MPS

 

+ galammű “trickery, deception”; Sum. lw.

1. SB ga-la-ma-a-šú eli pātiqu zārűʾa ORA 7, 322: 66 “his trickery lasts upon the creator, my begetter”.

2. SB ibnű ga-la-[ma-a] ORA 7, 322: 65 “they created trick[ery]”; cf. []nű ga-la-ma-a ib. 75 “he who [crea]ts trickery”.

3. SB šime ga-la-ma-a ša erimmīya ORA 7, 322: 72 “hear the trickery of my enemies!”.

4. SB š[u?-bil] šāru meḫű ga-la-ma-a-šú zaqīqū lipaṭṭirū riksīšu ORA 7, 322: 73 “[make(?)] the tempest, the storm, [carry away(?)] his trickery, may the winds loosen his fetters”.

5. Cf. also SB galam-me-e ORA 7, 322: 64 and ga-la-ma-a ib. 67, both ref. in broken and unclear context.

6. For a loan from Sum. galam cf. Finkel 1999, 324. Oshima’s (2011, 326) etymology (cognate of Hebr. kəlimmah “shame, abnominable thing”) is unlikely.

MPS

 

gammalu s. ibilu 2

 

gāmilu “merciful, sparing”

 

gana “come on”

Note the plene spelling in MB lit. ga-a-na ALL no. 11: 15.

MPS

 

+ garāḫu “to copulate”

1. garāḫu = na-[a-ku] cit. AHw 282 s.v. garāś/šu

2. MB ag-ra-aḫ-ki Nanāya ag-ra-aḫ-ki Nanāya kīma immeri KBo. 36, 27: 15f. “I am copulating with you, oh Nanāya, I am copulating with you like with a sheep”. The a-class of the verb is further proof that garāḫu is not a variant of garāś/šu since the latter has u in the pret.

MPS

 

gergīlu “a bird”

OB ge-er-gi-lummušen Edubba’a 7, 100: 55 (in list of birds).

MPS

 

germadű s. gir(i)madű

 

gerű “to be hostile to, attack”

For OA ref. s. Veenhof 2015, 247–249: “to attack, exert pressure”.

MPS

 

+ gību “a locust(?)”

OB lex. ... (broken and unclear) = [g]i-bu UET 7, 93 r. 3, between lamṣatu “dust fly” and kurṣiptu “butterfly”. Sjöberg 1996, 229 connects the word with hebr. gēbīm, aram. gōb, arab. ğābīʾ “locust(s)”.

MPS

 

gimru “totality; costs, expenses”

 

+ Gi-na-(aB)-tum (mng. uncert.); Ur III

Ur III pass. in the expression é Gi-na-(aB)-tum (ref.s s. CUSAS 4, 679f. and CUSAS 5, 163f.). Kleinerman/Owen 2009, 13 include é-gi-na-tum (Garšana spelling) in the list of the Akk. words. Heimpel 2009, 164f. derives G. from kinātum, kinattum “servants” and interprets é Gi-na-(aB)-tum as “house of servants” or “barrack”. Sallaberger 2011, 357, however, argues for é GI.NA.TUM as a Diri compound for é šutum. Cf. [šu]-tu-um = é Gi-na-ab-du7 = šu-tu-um-mu Diri v 298. For further lex. references s. CAD Š/3, 412b under šutummu.

NR

 

gir(i)madű “pole for the slipway”

60 nāḫam ana ⌈gi-ri-ma-de-e Finkel 2014: 57 “60 (kor of) lard for the poles of the slipway”.

MPS

 

gišnugallu “alabaster”

CDA: ašnugallu

NB [GABA.R]I tuppi ša NA4.GIŠ.NU11.GAL ša PN BM 54060: 2 “(it is) copy of the alabaster tablet of PN”, s. Jursa 2009, 150 (alabaster tablet is the original from which copies were made).

NR

 

**gištalgiddű s. talgiddű

With Borger 2010, 345 to be deleted.

 

guḫlu “kohl, antimony paste”; SB, LB

Potts et al. 1996, 291-305 question the traditional interpretation of guḫlu as “antymony”, regarding its large quantities in the passages about tribute. They interpret guḫlu as bdellium (gum of Commiphora mukul) and suggest that the Sanskrit term for bdellium, guggulu, was borrowed from Late Babylonian into Sanskrit during the Neo-Assyrian period (Potts et al. 1996, 297, 301). Cf., however, the traditional identification of bdellium with Akkadian budulḫu (see budulḫu): see, e.g., the discussion in Jursa 2009, 158, note 51.

NR

 

gullubu s. galābu

 

+ gumālu “mercy, clemency”; SB

cf. gamālu

lušalmidma nišī qitruba gu-ma-al-šin Iraq 60, 193: 39 (Ludlul 1) “let me teach the people how close their salvation is” (s. also Oshima 2014: 80). Note with George/Al-Rawi, Iraq 60, 198, ad. 39 that Nimrud offers common gi-[mil-…] as a variant of gumālu, s. the partitur in Oshima 2014, 384.

NR

 

gurnu “of average quality”; + OA

OA gu5-ur-na-am OA Sarg. 37(?), cf. nuḫatimmu.

MPS